À parte todas as "pérolas" que são ditas, o que mais impressiona é o discurso completamente "não-tenho-nada-a-ver-com-isso".
A moça dos cabelos curtinhos (nada contra moças de cabelos curtinhos, tá?) quando diz: "esse problema é prá quem tem filhos adolescentes ou entrando na adolescência" (pelo que entendi os dela já saíram da adolescência) não faz nem idéia de que pode ter trancado algum de sua prole em um armário.
Udi, a ver com o que, heim? rss Olha, o objetivo da postagem tá no título (e no subtítulo, claro). Acho que tenho a honra de ter vários leitores portugueses. Em geral, você sabe, são todos muito simpáticos, mas alguns tem certa dificuldade na tradução... Por exemplo, não a aconselho a usar a expressão "Califórnia Brasileira". Pode levar alguns portugas à loucura... rss Também fiquei muito impressionado com a elegância, beleza e inteligência dessa moça de cabelos curtinhos.
...mas não fui eu quem usou califórnia brasileira, beibi... se você notar, esta paulista nipônica também não conhecia o termo! ...mas não ao ponto de chegar à loucura... risos!
ahá! eu tinha certeza que cê tava sendo sarcártico quando disse, dia desses aí, que eu era intelingente!
Que fixação, mineirim!rs
ResponderExcluirCora,
ResponderExcluirvocê quer dizer que sou pouco flexível? É isso?
Quis dizer que o tema é recorrente, parece que está fixado firmemente na sua cabecinha...rs
ResponderExcluirQue tema?
ResponderExcluirEu disse cabecinha? rs
ResponderExcluirAhhh... essa coisa de heteroflex, babe.
Disse.
ResponderExcluir(pior seria se tivesse dito só a cabecinha... rss)
Uma cabeça tão "engenhosa" não pode ser referida no diminutivo...rs.
ResponderExcluirThanks, Cora.
ResponderExcluirAss.: O Cabeção
E por falar em cabeças privilegiadas, por onde anda a Lu, do Verbo Feminino? Você sabe, rm??
ResponderExcluirSei não, Cora;
ResponderExcluirmas se você estiver disposta a encarar os 12.345 botecos de BH garanto que a encontramos em um deles... rss
À parte todas as "pérolas" que são ditas, o que mais impressiona é o discurso completamente "não-tenho-nada-a-ver-com-isso".
ResponderExcluirA moça dos cabelos curtinhos (nada contra moças de cabelos curtinhos, tá?) quando diz: "esse problema é prá quem tem filhos adolescentes ou entrando na adolescência" (pelo que entendi os dela já saíram da adolescência) não faz nem idéia de que pode ter trancado algum de sua prole em um armário.
Opa! você disse bo-te-co? Uebaaa... bora lá! rs
ResponderExcluir(Que menina danada essa LG! Temos algo em comum =)
udi: verdade
ResponderExcluirrm:
vou entrar nesta comunidade agora... quem sabe não me encontro por lá???
e mais uma dúzia de amigos,
hein??!
rs
.
Udi,
ResponderExcluira ver com o que, heim? rss
Olha, o objetivo da postagem tá no título (e no subtítulo, claro). Acho que tenho a honra de ter vários leitores portugueses. Em geral, você sabe, são todos muito simpáticos, mas alguns tem certa dificuldade na tradução... Por exemplo, não a aconselho a usar a expressão "Califórnia Brasileira". Pode levar alguns portugas à loucura... rss
Também fiquei muito impressionado com a elegância, beleza e inteligência dessa moça de cabelos curtinhos.
Cora,
acho que vocês vão se dar muito bem.
Camisinha,
entre sim!
...mas não fui eu quem usou califórnia brasileira, beibi... se você notar, esta paulista nipônica também não conhecia o termo!
ResponderExcluir...mas não ao ponto de chegar à loucura... risos!
ahá! eu tinha certeza que cê tava sendo sarcártico quando disse, dia desses aí, que eu era intelingente!
intelingente? também serve! mas quis dizer inteligente
ResponderExcluir;)
Eu sei, Udi,
ResponderExcluirfoi só um exemplo... rss